В первой декаде июня была выполнена работа по переводу разговоров между английской и киевской сторонами в процессе установки на фабрике в Киеве новой линии сборки стеклопакетов британской фирмы Bassra.
Благодаря уровню английского у переводчика, близкому к уровню носителей языка, а также опыту технического перевода, у всех всё отлично получилось и сборочная линия уже эксплуатируется.
Думаю, и другие интересные или необычные проекты, имеющие необходимость в устном переводе, вполне могут привлечь наше внимание.
Кстати, друзья, которые направили мне этот небольшой заказ, специализируются на синхронном переводе (английский-украинский, русский-английский) более высокого класса и обычно не берутся за устный последовательный перевод (consecutive interpreting or “successive / sequential translation”), за который, если вы к нам за ним обратитесь, скорее всего, возьмусь снова я.
Также, мы поддерживаем современные телекоммуникационные технологии.
Это незаменимо, когда требуется, например, перевод телефонного разговора или перевод разговора через Skype или в подобных системах.
Для получения помощи переводчика удалённо вы просто подключаете наш телефон в ваш разговор по системе “конференц-связь“.
Услуга конференц-связи предоставляется в большинстве мобильных, стационарных сетях и сетях IP-телефонии.
Если вам необходим всё-таки именно синхронный перевод (Russian-English & English-Russian simultaneous translation) – желательно заранее связаться с нами для уточнения возможности включения вашего мероприятия в наш график.
Прейскурант
Услуги
|
Цены (ориентировочно)
|
Устный последовательный перевод с русского на английский и с английского на русский, за день
|
$80 – $120 / день
|
Синхронный перевод с английского на русский, украинский и обратно, за день
|
$150 – $250 / день |
Перевод разговора по телефону, за час
|
$15 / час |
I’d like to thank
Bassra Machine Tools Ltd and especially its engineer
Jaz who’s been real fun to work with during all four days at the factory in a Kiev suburb.
Jaz, you’re welcome in Kiev!