«Спасибо» – почему православные избегают этого слова?

Почему православные избегают слова «Спасибо»? Довольно часто меня стали поправлять, мол, не говори “спасибо”. Это и “богохульное сокращение”, и “наследие большевиков”. Некоторые ничего не говорят, только хмурятся, другие подчёркнуто используют “благодарю” или “Спаси Бог” – особенно это контрастирует в качестве ответа на моё “спасибо”. Моя чаша терпения переполнилась, и я решил попытаться разобраться. Continue reading

🌞 Καλό Πάσχα 🎆

Христос воскрес! – Воистину воскрес!

Добавляем новые языки в копилочку 😀

🇬🇷 Χριστός Ανέστη!

Αληθώς Ανέστη!

🇪🇸 Cristo resucitó!

¡Verdaderamente resucitado!

Crist ha ressuscitat!

Realment aixecat! (Realment ressuscitat!)

{Catalán}

🇵🇱 Chrystus zmartwychwstał!

Naprawdę zmartwychwstał!

🇮🇸 Kristur er risinn! (Krists Rose aftur!)

Sannlega upprisinn!

🇱🇹 Kristus prisikėlė! (Kristaus prisikėlė!)

Tikrai išaukštintas! (Tiesa pakilimas!)

Кипр зимой за €101

Gallery

This gallery contains 98 photos.

Зимний Кипр – самый красивый, особенно в конце “зимы”. Всё начинает расцветать. Солнце уже пригревает достаточно, чтобы ходить в футболке, но ещё не жарит так, что вся растительность жухнет. Цена тоже получается красивой. Рекорд стоимости посещения Кипра был установлен весной … Continue reading

Merry Christmas! Dobrego Bożego Narodzenia!

While I really do wish you merry holidays when you celebrate Christmas, I have to admit Google does hate our God big time.

For instance, I was trying to congratulate my Polish friend with Christmas, but I wasn’t quite sure how to write it in Polish, so I – you guessed it! – turned to Google Translate.

To my astonishment Google absolutely always suggested a translation which notoriously omits any mention of the name Christ in it.

I write “Merry Christmas” – Google suggests “Wesołych Świąt”, that is “Merry holidays”

Ok, I thought, maybe “Merry” is the root of all evil? Then I wrote in Russian simply “с Рождеством” – and Google once again replies with “wesołych świąt”, only this time in all lowercase. (As a sidenote, the Gboard – Google virtual keyboard – notoriously suggests to write the words God, Christmas, in English as well as in Russian, in all lowercase – always a nuisance to all Christian users of this virtually monopolistic piece of software.)

So after a few more futile attempts at constructing a proper congratulation in Google Translate, I had to come up with one by myself.

Dobrego Bożego Narodzenia!

Имбирное печенье

Aside

Из польских новостей – услышано на Едынке, первой программе польского радио:

1. Франция продолжает настаивать на снятии креста с памятника Иоанну Павлу второму, а Польша подтверждает своё согласие перенести памятник на свою территорию.

2. К Рождеству в Польше выпустили почтовые марки с запахом имбирного печенья.

Это не первые марки с запахом, раньше уже выпускались марки с запахом роз.

Живи просто, люби щедро

Quote

Будь добрее, чем принято, ибо у каждого своя война, бои и потери. Живи просто, люби щедро, вникай в нужды другого пристально, говори мягко… А остальное – предоставь Господу. Именно любовь, – ни вера, ни догматика, ни мистика, ни аскетизм, ни пост, ни длинные моления не составляют истинного облика христианина. Все теряет силу, если не будет основного — любви к человеку.

Святитель Лука (Войно-Ясенецкий)

Кто такие «ультраправославные»

Quote

«Ультраправославные» — такие бородатые дядьки и ехидные тётьки. Любят звать Русь-матушку к топору. Проверяют всех и вся на наличие еврейского носа. Компьютерофобны. Единственным допустимым занятием для православных считают неквалифицированный труд или «профессиональное верование». Последнее выражается в блуждании по храмам и поучении всех и вся уму-разуму. К священнослужителям крайне недоверчивы, не говоря уж об архиереях. Почитание царя-страстотерпца Николая доводят до полного абсурда. Страшно печалятся по поводу не-прославления Распутина, Ивана Грозного, Ющинского и Нилуса. Любят разговоры об ИНН и конце света. Больше говорят об антихристе, чем о Христе. Принимают активное участие в любых крестных ходах, внося туда сумятицу и бестолковщину. При общении с «нецерковными» агрессивны и маловразумительны. Толстых книг не читают, предпочитая брошюры апокалиптической направленности. Активно ищут в быту масонские знаки, а найдя, убегают с криком. В каждом болящем склонны видеть великого юродивого и толковать его параноидальный бред. К молодёжи относятся с подозрительностью, считая Церковь местом собрания исключительно «зрелых» людей. Собственных детей воспитывают сурово, добиваясь к 13 летнему возрасту устойчивой аллергии на посещение храма. Маленьким девочкам бинтуют головы платками, а мальчикам ломают игрушечные пистолеты. При посещении невоцерковлённой родни пытаются выбросить из окна хозяйский телевизор. Падки на чудеса и знамения. Иногда показывают фотографии «чудесов» и «сияний». Духовных авторитетов практически не признают, но любят младостарцев — те по молодости легко управляемы…

— Игумен Валериан (Головченко)

Настоящая любовь, по Драйзеру

Дочитываю “Финансиста” Теодора Драйзера. Как и любая другая серьезная книжка, эта книжка не про финансы, а про любовь. И немного про финансы.

В конце книги Фрэнк, банкир и крупный финансист, таки попал в тюрьму. И здесь, в экстремальных условиях, как нельзя лучше можно пронаблюдать любовь и нелюбовь.

У Фрэнка была подружка. Ещё до тюрьмы она тайно от него – чтоб не расстраивать – приходила к нему на суд, “чтобы быть рядом с ним в часы его наибольших страданий.” Суд – это, наверное, самое большое страдание, которое человеку приходится переносить. Суды бывают разные – большие и маленькие, официальные и самоорганизованные, и даже неорганизованные. Будет у каждого и самый Большой Суд, кому земных судов кажется мало. Кто будет с нами на суде, помимо судей? Кто будет не просто присутствовать, а переживать за нас?

А теперь она приходила к нему в тюрьму. Раз в две недели. За эту привилегию он платил тюремщику совершенно дурные деньги, так как по тюремным правилам посетители разрешались только раз в три месяца. И тюремщик был бы  рад позволить ей вообще жить у него в камере целую неделю – и она была бы рада – просто это было бы уже совсем слишком.

Но как же Фрэнка тяготили другие люди! – он хотел отдохнуть от них от всех и от всёй той бурлящей суеты, которые, как-бы, и привели его в тюрьму, – и даже своей собственной жене, приходившей к нему по графику, он напомнил как-то, мол, что-то ты засиделась, нам только 20 минут позволяется видеться.

Ранее в книге Драйзер рассуждает о христианских семейных ценностях, “одна жизнь, одна любовь.” А на три главы ранее – рассуждения о балах и т.п..

А ещё деньги, которых у него всё ещё было много, позволили ему иметь прогулки в тюремном дворике дольше положенного получаса в день. Более того, ему даже выделили камеру со своим двориком и не стали запирать дверь, так что он мог выйти во дворик – незаконно – в любое время.

Казалось бы, деньги портят человека. Даже наказание он толком отбыть не может, имея кучу денег.

Но нет. Фрэнк стал выносить свой простой деревянный стульчик во дворик по ночам, и садиться смотреть на звёздное небо. Когда тюремные стены ограничивают даже небо над головой – когда оно вообще доступно для созерцания – совсем по-другому начинаешь видеть старые привычные созвездия: Плеяда, Большая Медведица, Полярная звезда, с ней связанная. Фрэнк стал задумываться об их величии и о ничтожестве его собственной судьбы и жизни. Нарушение официального тюремно-воспитательного режима, купленное за деньги самого нарушителя, возможно, имело ещё больший воспитательный эффект.

Христос воскресе! Воистину воскрес! на разных языках

На украинском: Христос Воскрес! Воістину Воскрес!

На белорусском: Хрыстос Уваскрос! Сапраўды ?васкрос!

На польском: Chrystus Zmartwychwstal! Prawdziwie Zmartwychwstal!

На болгарском: Христос Возкресе! Воистина Возкресе!

На македонском: Христос Воскресе!! Навистина Воскресе!

На сербском: Христос Вaскрсе! Ваистину Вaскрсе!

На словацком: Christos vstal zmrtvych! Skutocne vstal!

На чешском: Kristus Vstal A Mrtvych! Opravdi Vstoupil!

На албанском: Krishti u ngjall! Vertet u ngjall!

На венгерском: Krisztus feltamadt! Valoban feltamadt!

На литовском: Kristus prisikele! Tikrai prisikele!

На латвийском: Kristus (ir) augsamcelies! Patiesi vins ir augsamcelies!

На латыни: Christus resurrexit! Resurrexit vere!

На английском: Christ is Risen! Indeed He is Risen!

На шотландском: Tha Criosd air eiridh! Gu dearbh, tha e air eiridh!

На ирландском: Ta Criost eirithe! Go deimhin, ta se eirithe!

На немецком: Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden!

На норвежском: Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!

На датском: Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden!

На исландском: Kristur er upprisinn! Hann er vissulega upprisinn!

На шведском: Kristus ar uppstanden! Ja, Han ar verkligen uppstanden!

На финском: Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!

На французском: Le Christ est ressuscite! Il est vraiment ressuscite!

На португальском: Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou!

На эсперанто: Kristo levigis! Vere Li levigis!

На итальянском: Cristo e risorto! E veramente risorto!

На румынском: Hristos a inviat! Adevarat a inviat!

На грузинском : Kriste agsdga! C’esmarit’ad agsdga!

На испанском: Cristo ha resucitado! En verdad ha resucitado!

На греческом: Khristos Anesti! Alithos Anesti!

На иврите: Hameshiach qam! Be’emet qam!

На турецком: Isa dirildi! Hakikaten dirildi!

На филиппинском: Si Cristo ay nabuhay! Siya nga ay nabuhay!

На гавайском: Ua ala hou ?o kristo! Ua ala ?i ?o no ?oia!

На японском: Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu!

На корейском: Geuriseudokkeseo Buhwalhasheotne!

На китайском: Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le!

На алеутском: Kristus aq ungwektaq! Pichinuq ungwektaq!

На армянском: Кристос аряв и мерелоц,орнял э арутнуне Кристоси.

 

Один добрый человек собрал.